2019-2020年報
41 加強措施嚴防疫情 新冠肺炎疫情發展趨勢令人關注,為免病毒於 宿舍及舍友間傳播,宿舍特此為舍友舉行衛生 防疫座談會,加強他們對疫症的了解及個人衛 生意識,教導正確防疫方法。另外,宿舍亦採 取不同新措施應對,如派發防疫物資,隔離新 入宿舍友,要求舍友申報健康狀況等,務求提 供安全的環境予舍友實踐其康復計劃。 推廣身心靈健康活動 六間宿舍與綜合服務中心保持緊密合作,優化 輪候宿舍制度,讓有住宿需要的更生人士盡快 入住宿舍;並舉辦多元化活動予入住宿舍的 服務使用者,支援其康復計劃。宿舍與水銀星 三號計劃合作,為舍友提供健康講座和血液 快速測試,助其了解身體狀況,提升舍友身心 健康。宿舍亦安排手工藝班、義工協作園藝種 植,以及舉辦人生規劃的治療性小組等,推廣 正面的人生觀。此外,我們也安排舍友參觀慈 山寺,體驗靜心。 Enhanced Measures for Disease Prevention In response to the outbreak of COVID-19, sharing session were held to raise awareness on personal hygiene, enhance understanding towards the epidemic situation, and equip proper preventive methods, in order to prevent the spread of virus in hostels and among residents. Besides, various policies were adopted to cope with the continued outbreak, for instance, distributing personal protective supplies, quarantining new residents, requiring health declaration, which aim to provide a safe environment to promote rehabilitation. Promote Well-being Activities Six hostels have continued a close working relationship with the Integrated Service Centres (ISCs). We enhanced hostel referral mechanism helped ex-offenders who have accommodation needs to receive hostel service within short period of time. Various well- being activities were designed for ISC users who are residing in hostel in order to support their rehabilitation. To raise their health awareness, we co-worked with Mercury III to deliver health talks and blood tests for hostel residents. Mental wellness programmes such as handcraft knitting for hostel residents, horticulture by volunteers, and therapeutic groups on life planning were conducted to consolidate their positive mindset. In addition, hostel residents were invited to “spiritual experience day” in the Tsz Shan Monastery. 女宿舍舍友製作趣味仿絨花手工。 Residents of Female Hostel engaged in imitation velvet crafting activities. 宿舍積極推行身心靈健康活動。 Hostel actively promoted well- being activities. 年度重點 Highlights of the Year
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDIwMTg5